Wo Sind Eure Hände
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Wo Sind Eure Hände

Bienvenue sur notre forum international non officiel sur notre groupe allemand tokio hotel !
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
Questions ou commentaire: wo-sind-eure-hande@live.ca  Bienvenue à  Poulette483 qui est nouvelle sur le forum. 
 



Le Deal du moment : -17%
SSD interne Crucial SSD P3 1To NVME à ...
Voir le deal
49.99 €

 

 Scorpions parle de Tokio Hotel (Presse Allemande) + traduction

Aller en bas 
AuteurMessage
cool62330
Fan[e]
cool62330


Nombre de messages : 200
Age : 35
Localisation : isbergues et lille (62et59)
Emploi/loisirs : etudiante
Humeur : trés heureuse
Date d'inscription : 02/01/2009

Scorpions parle de Tokio Hotel  (Presse Allemande)  + traduction Empty
MessageSujet: Scorpions parle de Tokio Hotel (Presse Allemande) + traduction   Scorpions parle de Tokio Hotel  (Presse Allemande)  + traduction EmptyDim 22 Fév - 11:44

Klaus Meine (60), Sänger der Scorpions

Freie Presse: Werden die Scorpions im Ausland eigentlich als deutsche Band wahrgenommen?

Meine: Kaum, eher als europäische Band. Wir singen zwar englisch, aber man merkt natürlich unseren deutschen Akzent. In den USA oder in England stößt sich da aber keiner dran, im Gegensatz zu ein paar oberschlauen deutschen Kritikern...

Freie Presse: Warum haben es deutsche Rockbands international eigentlich so schwer. Ähnlichen Erfolg wie Sie haben doch höchsten noch Rammstein, neuerdings vielleicht auch Tokio Hotel?

Meine: So genau kann ich das auch nicht erklären. Die Sprachbarriere kann's nicht sein, denn Rammstein singen ja auf Deutsch. Wichtig ist bei denen wie bei uns vermutlich die Livepräsenz, die Bühnenshow. Da haben auch Tokio Hotel vieles richtig gemacht. Allerdings dauert es bei denen noch ein bisschen, bis sie wie wir den Madison Square Garden in New York bis auf den letzten Platz füllen. Bisher treten die Jungs in den USA noch in kleineren Hallen auf. Trotzdem: Die sind nicht gecastet, sondern machen erfrischende Musik mit eigenen Songs. Denen ist nur zu wünschen, dass sie weiter so erfolgreich ihren Weg gehen.*


Traduction:


Klaus Meine (60), chanteur de Scorpions

Freie Presse: Est-ce que Scorpions a été vraiment perçu comme un groupe allemand, à l'étranger?

Meine: Sans doute pas, plutôt comme un groupe européen. Nous chantons en anglais, mais on peut deviner notre accent allemand. Aux Etats-Unis et en Angleterre, cela ne pose pourtant pas de problèmes, contrairement à quelques critiques allemands à qui cela en pose…

Freie Presse: Pourquoi les groupes de rock allemands ont autant de mal à avoir du succès à l'international? Le même succès que connaissent encore Rammstein, et depuis peu peut-être aussi Tokio Hotel?

Meine: Cela non plus je ne peux pas l'expliquer. Ce ne peut pas être à cause de la barrière de la langue car Rammstein chante en allemand. Pour nous comme pour eux, la présence sur scène tout comme le spectacle est important. Les Tokio Hotel l'ont aussi très bien compris et se sont bien débrouillés. Toutefois, ils ont encore du chemin à faire, avant de remplir jusqu'à la dernière place le Madison Square Garden comme nous l'avons fait. Jusqu'à présent les garçons se sont surtout produits dans des petites salles. Cependant: ils font une musique rafraichissante avec leurs propres chansons, ils ont donc du potentiel. On ne peut que leur souhaiter qu'ils continuent leur chemin sur la route du succès.
Revenir en haut Aller en bas
http://news-tokiohotel-info.skyblog.com
 
Scorpions parle de Tokio Hotel (Presse Allemande) + traduction
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Bravo (presse allemande) + traduction
» Bravo 10/2009 ( DE ) (Presse Allemande) + traduction
» Bild - Briten verhöhnen unsere Pop-Helden (Presse Allemande) + traduction
» [Presse Allemande] Bravo 3.09
» Starportrait (Presse Allemande)

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Wo Sind Eure Hände :: Médias :: Presse :: Presse Eurasie :: Allemagne-
Sauter vers: